Śiva
Śiva
rudra ekādaśa-vyühas
tathāṣṭa-tanur apy asau
prāyaḥ paṣcānanās try-akṣo
daśa-bāhur udīryate 26
Siva erscheint in elf
Formen - rudra ekādaśa-vyühas
Und auch in acht
Formen - tathāṣṭa-tanur apy asau
Im allgemeinen ist Er
mit fünf Gesichter - prayaḥ asau panca ananaḥ
Mit je drei Augen und
zehn Arme beschrieben - tri-aksaḥ
dasa-bahuḥ udiryate
kvacij
jīva-viśeṣatvaḿ
harasyoktam vidher iva
tat tu śeṣavad
evāstaḿ
tad-aḿśatvena
kīrtanāt 27
Es wurde über Śiva
gesagt, dass wie Brahmaa - uktam harasya tat iva vidheḥ
manchmal ein speziell
(qualifizieten gewöhnliches) Lebewesen ist - kvacit jiva-visesatvam astam
aber sicherlich wird
auch als Ananta Śeṣa - tu eva sesa-vat
eine directe
Erweiterung des Höchsten Herrn gepriesen - tad-aḿśatvena kirtanat
haraḥ
puruṣa-dhāmatvān
nirguṇaḥ prāya eva
saḥ
vikāravān iha
tamoyogāt
sarvaih pratīyate yathā daśame
śivaḥ śakti-yutaḥ
śaśvat tri-lińgo
guṇa-samvṛtaḥ 28
Im Allgemeinen Śiva
ist eine Erweiterung Vishnus - prayaḥ haraḥ purusa-dhamatvat
und sicherlich hat Er
keine materielle Eigenschaften - eva saḥ nirgunaḥ
Wie von jedem
akzeptiert - sarvaih pratīyate
In dieser Welt ist Er
durch die Verbindung mit der Erscheinungsweisen der Dunkelheit umgewandelt -
iha tamoyogāt vikāravān
Wie im zehnten Kanto
(von Bhagavat Puran 10.88.3) (angegeben): - yathā daśame
Śiva ist immer mit der
(illusorischen) Energie verbunden - śivaḥ śaśvat śakti-yutaḥ
(Energie) deren Eigenschaften
auf drei Art und Weisen (Tugend, Leidenschaft, Unwissenheit) manifestiert sind
- guṇa tri-lińgo samvṛtaḥ
yathā
brahma-samhitāyām
kṣīraḿ yathā dadhi
vikāra-viśeṣa-yogāt
saṣjāyate na hi
tataḥ pṛthag asti hetoḥ
yaḥ śambhutām api
tathā samupaiti kāryāt
govindam ādi-puruṣaḿ
tam ahaḿ bhājami 29
Wie in Brahma-saḿhitā
(5.45) (angegeben): yathā brahma-samhitāyām
So wie Milch im Yogurt
durch eine besondere Verbindung umgewandelt wird - yathā kṣīram dadhi viśeṣa
yogāt vikāra
und denoch das darasus
Umgewandelte (Yogurt) nicht verschieden von seiner Quelle (die Milch) ist - tu
tataḥ saṣjayate na pṛthak hetoḥ asti
so verehre ich diese
originale Person Govinda - bhajāmi ahaḿ tam ādi-puruṣaḿ govindam
dessen Stand als Śiva
so angenommen wurde - yaḥ śambhutām api iti samupa
um dementsprechend zu
handeln - tathā kāryāt.
vidher janmāsya
kadācit kamalā-pateḥ
kālāgni rudraḥ
kalpānte
bhavet sańkarṣaṇād
api 30
Manchmal (findet) sein Gerburt
(in der materiellen Welt) aus der Stirn Brahmaas (statt) - kadācit asya
janma lalātāj vidher
Wie auch aus Viṣṇu (oder) Sańkarṣaṇ -
api kamala-pateḥ sańkarṣaṇād
Șiva wird als das Feuer in der Zeit - rudraḥ kālāgni
am Ende der Kalpas (der Tage Brahmaas) (siehe Universelle Zyklen
) manifestiert - kalpānte bhavet
sadāśivākhya
tan-mūrtis tamo-gandha-vivarjitā
sarva-kāraṇa-bhūtāsāv ańga-bhūta
svayam-prabhoḥ
vāyavyādiṣu saiveyaḿ śiva-loke pradarśitā 31
Jene seine Form, Sada-shiva genannt, - tan-mūrtis akhya sadāśiva
Die Quelle aller
Lebewesen, - kāraṇa sarva bhūta
Manifestiert sich aus
dem Höchsten Herrn selbst und - ańga-bhūta prabhoḥ svayam
ist frei von der
geringsten Berührung mit der Erscheinungsweise der Ignoranz - asāu vivarjitā
gandha tamo
Er residiert sicherlich auf Siva-loka Planet (in der spirituellen Welt) - eva sa iyam
śiva-loke
Wie es in Vayu Puran
und andere spirituelle Schriften gelehrt wird - vāyavya adiṣu pradarśitā
tathā ca
brahma-saḿhitāyām ādi-śiva-kathane
niyatiḥ sā ramā devī tat priyā tad vaśaḿ
tadā
tal-lińgaḿ bhagavān
śambhur jyotī-rūpaḥ
sanātanaḥ
yā yoniḥ sā parā
śaktiḥ ity ādi 32
Ähnlich auch in
Brahma-saḿhitā (5.8) wird der origininale (sada) Siva beschrieben - tathā ca
brahma-saḿhitāyām ādi-śiva-kathane
Zur Zeit der
Schöpfung, Sie, die Regulierende (materiele Energie - Maya), - iti ādi tadā sā niyatiḥ
Seine Geliebte, Göttin
Ramaa, ist unter Seine Kontrolle - tat priyā ramā devī tad vaśaḿ
Der Höchste Herr
bekannt als Śiva -bhagavān śambhuḥ
erscheint als eine ewige leuchtende Phalus Form - tat sanātanaḥ jyotī lińgam rūpaḥ
Und seine nicht
absolute (materielle) Energie als das sexuelle Frauenorgan - yā sā aparā
śaktiḥ yoniḥ