Zweiter Purusha

Zweiter Purusha - Der Gebärer

brahma-saḿhitāyāḿ caśaktimān puruṣaḥ so 'yaḿ
lińga-rūpī maheśvaraḥ tasmin āvirabhūl lińge
mahā-viṣṇur jagat-patiḥsahasra-śīrṣā puruṣaḥ" ity ādinārāyaṇaḥ sa bhagavān
āpas tasmāt sanātanāt āvirāsīt kāraṇārṇo
nidhiḥ sańkarṣaṇātmakaḥ yoga-nidrāḿ gatas tasmin
sahasrāḿśaḥ svayaḿ mahāntad-roma-bila jāleṣu
bījaḿ sańkarṣaṇasya ca haimāny aṇḍāni jātāni
mahā-bhūtāvṛtāni tu" ity etad-antam 11

Brahma-samhita (5.10-13) auch (beschreibt)
Dies ist der Inhaber der Energie, Purusha - so 'yaḿ śaktimān puruṣaḥ
In der Phallus Form als Maheshvara (Shiva) - lińga-rūpī maheśvaraḥ
In dem der Herr der Welten Maha Vishnu - jagat-patiḥ mahā-viṣṇur
Manifestierte sich als männlich schaffendes Organ - tasmin āvirabhūl lińge
So wird (weiter) gesagt, "Purusha mit thausende von Köpfe" - ity ādi puruṣaḥ sahasra-śīrṣā
Er ist der Transzendentale Herr Nārāyaṇ - sa bhagavān nārāyaṇaḥ
Aus der ewigen Persönlichkeit kam "das Wasser" des Ozeans der Ursachen (das materielle Prinzip) heraus - tasmāt sanātanāt āvirāsī āpas kāraṇārṇo
In diesem Wasser legt sich der Höchste Herr selbst hin, - tasmin nidhiḥ mahān svayaḿ
mit Tausende von Erweiterungen in dem mystischen Schlaf - sahasra aḿśaḥ gatas yoga-nidrāḿ
Besitzend die Natur von Höchsten Herrn Shankarshan - atmakaḥ sańkarṣaṇaIn
In den Poren jener (Maha Vishnu) (befindlich) im Wasser - bila roma tad jāleṣu
sind die goldenen Samen von Shankarshna, die Eier (die Universen) geboren - jātāni haimāny bījaḿ sańkarṣaṇasya ca aṇḍāni
bedeckt durch die Elemente der materiellen Natur - avṛtāni mahā-bhūtasomit endet (das Zitat) - ity etad-antam

lińgam atra svayaḿ-rūpasyāńga-bheda udīritaḥ 12

In diesem Zitat "linga" ist beschrieben auch als verschieden von- atra lińgam udīritaḥ bheda
der originalen Form des Körpers des Herrn - svayaḿ-rūpasya ańga

dvitīyaḿ yathā tatraiva tad-anantaram
praty-aṇḍam evam ekāḿśād ekāḿśad viśati svayam" iti

So wird hier sicherlich (beschrieben) - evam yathā tatraiva
wie der zweiten (Purusha Avatar) welcher der glückselige Ananta ist - dvitīyaḿ tad-ananta-ram
Als separates Teil in jedem Universum rein kam- eka-aḿśāt praty-aṇḍam viśati
Als derselbe ( Mahā-Viñṇu). - svayam

Tika:

In Brahma-saḿhitā 5.14 wird dieser zweite Purusha-avatāra beschrieben:

praty-aṇḍam evam ekāḿśād
ekāḿśād viśati svayam
sahasra-mūrdhā viśvātmā
mahā-viṣṇuḥ sanātanaḥ

So kommt rein in jedem Ei (Universum) Mahā-Viṣṇu persönlich - evam viśati prati aṇḍam mahā-viṣṇuḥ svayam
Als je eine Erweiterung - eka-aḿśāt eka-aḿśāt
Mit tousende von Köpfe - sahasra-mūrdhā
Die ewige Seele des Universums - sanātanaḥ viśva-ātmā

garbhodaka śayaḥ padmanābho
'sāv aniruddhakaḥ
iti nārāyaṇopakhyāna
uktaḿ mokṣa-dharmake
sa 'yaḿ hiraṇya-garbhasya
pradyumnatve niyamakaḥ 14

Dieser (legte sich) auf dem Geburt-Wasser (in dem leeren Universum)  - asau udaka garbha śayaḥ
Aus dessen Nabel (wuchs) ein Lotus (wo Brahmaa, geboren wurde) - nabhaḥ padma
Er ist Aniruddha (Erster Purush Avatar ist Sankarshan aus der spirituellen Welt und der zweite ist Aniruddha) - asāv aniruddhakaḥ
Und so Narayana (durch Sankarshan und Aniruddha) wird in Beziehung - iti nārāyaṇa upakhyāna
Zu der vorgeschriebenen Pflicht der Befreiung gebracht - uktaḿ mokṣa-dharmake
Er (Aniruddha) ist Derjenige aus dem goldigen Innern - sa 'yaḿ hiraṇya-garbhasya
Welcher durch Pradyumna kontrolliert wird - pradyumnatve niyamakaḥ

Tika:
Dass Sri Narayan Sich als Sri Pradyumna erweitert, Welcher dann die Quelle des zweiten Purusha Avatar wird in Nārāyaṇa-upakhyāna des Mokṣa-dharma erwāhnt:
"Als Garbhodakaśayī Viṣṇu, ist der Herr Pradyumna, aus dessen Nabel auf diese Weise ein Lotos wāchst, die Quelle des Herrn Aniruddha."

Erstellen Sie Ihre Webseite gratis! Diese Website wurde mit Webnode erstellt. Erstellen Sie Ihre eigene Seite noch heute kostenfrei! Los geht´s