Krishna rasik: mādhurya śobhā vilāsaḥ

Sweetness mādhurya - माधुर्य

itthaṁ sarvāvatārebhyas tato'py atrāvatāriṇaḥ |
vrajendra-nandane suṣṭhu mādhurya-bhara īritaḥ ||2.1.249||

tathā ca brahma-saṁhitāyām ādi-puruṣa-rahasye (5.59)

yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya
jīvanti loma-bilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ |
viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi ||2.1.250||

"So wurde erklärt, dass die Menge der Süße Kṛṣṇas
die Süße aller Avatāras und der Quelle der Avatāras, Mahā-Viṣṇu, übersteigt."

Dies wird in der Brahma-saṁhitā [5.59] erklärt:
"Brahmā und andere Herren der weltlichen Welten, die aus den Haarporen von Mahā-Viṣṇu erscheinen, bleiben so lange am Leben wie die Dauer einer Ausatmung von letzterem [Mahā-Viṣṇu]. Ich verehre den uranfänglichen Lord Govinda, von dessen subjektiver Persönlichkeit Mahā-Viṣṇu der Anteil eines Anteils ist."

athāṣṭāv anukīrtyante sad-guṇatvena viśrutāḥ |
maṅgalālaṅkriyā-rūpāḥ sattva-bhedās tu pauruṣāḥ ||2.1.251||
śobhā vilāso mādhuryaṁ māṅgalyaṁ sthairya-tejasī |
lalitaudāryam ity ete sattva-bhedās tu pauruṣāḥ ||2.1.252||

"Ausgezeichnete Qualitäten des Herzens, die Verkörperungen von Glückseligkeit, werden als acht verherrlicht:
Pracht, Verspieltheit, Süße, Verheißungsvoll, Stetigkeit, Stärke, Schönheit und Großzügigkeit."

Pracht śobhā शोभा

tatra śobhā शोभा

nīce dayādhike spardhā śauryotsāhau ca dakṣatā |
satyaṁ ca vyaktim āyāti yatra śobheti tāṁ viduḥ ||2.1.253||

yathā -

svarga-dhvaṁsaṁ vidhitsur vraja-bhuvi kadanaṁ suṣṭhu vīkṣyātivṛṣṭyā
nīcān ālocya paścān namuci-ripu-mukhānūḍha-kāruṇya-vīciḥ |
aprekṣya svena tulyaṁ kam api nija-ruṣām atra paryāpti-pātraṁ
bandhūn ānandayiṣyann udaharatu hariḥ satya-sandho mahādrim ||2.1.254||

"Unter den Ornamenten der Glückseligkeit, wo Barmherzigkeit gegenüber Untergebenen, Nacheiferung gegenüber Vorgesetzten, Mut, Enthusiasmus, Sachkenntnis und Wahrhaftigkeit vorhanden sind, wird sie als Pracht [śobha] bezeichnet."

Ein Beispiel: "Als Kṛṣṇa den Schmerz sah, der durch Indras Regen in Vraja verursacht wurde, wollte er den Svarga (Himmlische Planeten) zerstören; doch dann, als er Indra und die Devatās (Götter) als minderwertig ansah, stieg eine Welle des Mitgefühls in Ihm auf. Da Er niemanden sah, der Ihm als geeignetes Objekt des Zorns ebenbürtig war, hob Er, der in der Wahrheit fest ist, daraufhin Govardhan auf, mit dem Wunsch, Seinen Freunden Glückseligkeit zu geben."

Verspieltheit vilāsaḥ विलासः

vṛṣabhasyeva gambhīrā gatir dhīraṁ ca vīkṣaṇam |
sa-smitaṁ ca vaco yatra sa vilāsa itīryate ||2.1.255||

yathā -.
malla-śreṇyām avinayavatīṁ mantharāṁ nyasya dṛṣṭiṁ
vyādhunvāno dvipa iva bhuvaṁ vikramāḍambareṇa |
vāg-ārambhe smita-parimalaiḥ kṣālayan mañca-kakṣāṁ
tuṅge raṅga-sthala-parisare sārasākṣaḥ sasāra ||2.1.256||

"Wo ein schwerer Gang, ein starrer Blick wie der eines Stiers und lachende Worte vorhanden sind, wird es Verspieltheit [vilāsa] genannt."

Ein Beispiel: "Der lotusäugige Kṛṣṇa betrat, während er mit festem und kühnem Blick auf die Ringer blickte, die erhöhte Arena. Er schüttelte die Erde wie ein Elefant, stolz auf den Sieg. Seine Worte waren mit dem Duft des Humors berührt,  während er Wasser auf die Bühne sprengte."

Süße mādhuryam माधुर्यम

tan mādhuryaṁ bhaved yatra ceṣṭādeḥ spṛhaṇīyatā ||2.1.257||

yathā -.

varām adhyāsīnas taṭa-bhuvam avaṣṭambha-rucibhiḥ
kadambaiḥ prālambaṁ pravalita-vilambaṁ viracayan |
prapannāyām agre mihira-duhitus tīrtha-padavīṁ
kuraṅgī-netrāyāṁ madhu-ripur apāṅgaṁ vikirati ||2.1.258||

"Das, was das Verlangen romantisch zum Handeln bringt, wird Süße [mādhuryam] genannt."

"Während Kṛṣṇa am Ufer der Yamunā saß, verweilte er dort unter dem Vorwand, eine lange Girlande aus goldenen Kadamba-Blüten zu machen. Die rehäugige Rādhā kam zu einem Ghat am Fluss und warf Ihm aus dem Augenwinkel einen Blick zu."


Erstellen Sie Ihre Webseite gratis! Diese Website wurde mit Webnode erstellt. Erstellen Sie Ihre eigene Seite noch heute kostenfrei! Los geht´s