Șrimad Bhagavatam 10.28

Șrimad Bhagavatam 10.28

Der Vater Krișnas ist entführt und zum Gott Varuna gebracht,
Varuna sieht in Krișna
die Absolute Wahrheit, die Überseele,
den Kontrollierende der Sinnen - Hrișikeșa
denjenigen, worin keine illusorische, materielle Energie vorhanden ist,
denjenigen, welche die Schöpfung (der materiellen Welten) veranlasst hat und
dessen Verehrern keinen materiellen Körper mehr bekommen weil sie
sich auf dem Transzendentalen Pfad befinden


śrī-bādarāyaṇir uvāca
ekādaśyāṁ nirāhāraḥ
samabhyarcya janārdanam
snātuṁ nandas tu kālindyāṁ
dvādaśyāṁ jalam āviśat
taṁ gṛhītvānayad bhṛtyo
varuṇasyāsuro 'ntikam
avajñāyāsurīṁ velāṁ
praviṣṭam udakaṁ niśi 1-2

Śrī Bādarāyaṇi (Śuka) sagte, "Nachdem Nanda (der Vater Krishnas) - śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca nandaḥ
den Transzendentalen Herrn (Geanardan) verehrte - janārdanam samabhyarcya
und am 11. Tag (Ekadashi) (nach dem Mondkalender) fastete - ekādaśyām nirāhāraḥ
ging er am 12. Tag (bei der Unterbrechung des Fasten) - dvādaśyām āviśat
ins Wasser Yamunas um den rituellen Bad durchzuführen - jalam kālindyām tu snātum
Als er um Mitternacht ins Wasser ging - praviṣṭam udakam niśi
ohne der Zeit der Asura-Götter Beachtung zu schenken - avajñāya velām āsurīm
wurde er von einem Diener der Gottes Varuna festgenommen - gṛhītvā bhṛtyaḥ varuṇasya
und in seiner Anwesenheit gebracht - anayat asuraḥ antikam tam

cukruśus tam apaśyantaḥ
kṛṣṇa rāmeti gopakāḥ
bhagavāṁs tad upaśrutya
pitaraṁ varuṇāhṛtam
tad-antikaṁ gato rājan
svānām abhaya-do vibhuḥ 3

O König, als die Kuhhirten ihn (Nanda) nicht mehr sahen - rājan apaśyantaḥ tam gopakāḥ
schrien sie "Krișna, Raam" - cukruśuḥ kṛṣṇa rāma
und als der Transzendentale, Allmächtige Herr, - iti bhagavān vibhuḥ
welcher seiner (Leute) Freiheit von Angst gewährt, hörte, - daḥ abhaya svānām upaśrutya
dass sein Vater zu Varuna gebracht wurde- pitaram āhṛtam varuṇa
ging Er dahin, um zusammen mit ihm zu sein - gataḥ antikam tat

prāptaṁ vīkṣya hṛṣīkeśaṁ
loka-pālaḥ saparyayā
mahatyā pūjayitvāha
tad-darśana-mahotsavaḥ
śrī-varuṇa uvāca
adya me nibhṛto deho
'dyaivārtho 'dhigataḥ prabho
tvat-pāda-bhājo bhagavann
avāpuḥ pāram adhvanaḥ 4-5

Als die vorherrschenden Gottheit (Varuna) sah, - loka pālaḥ vīkṣya
dass sie den Kontrollierende der Sinnen (somit) erreichte - hṛṣīkeśam prāptam
verehrte und beteten sie Ihn mit großem Prunk an - pūjayitvā saparyayā mahatyā
den Seine Sicht ist (in sich selbst) einen großen Fest; - darśana tat mahā utsavaḥ
und Varuṇa sagte Ihm, - śrī-varuṇaḥ āha uvāca
"Heute wurde ich in meinem Körper bescheiden - adya dehaḥ me nibhṛtaḥ
heute wurde wirklich das Ziel des Lebens erreicht - adya eva arthaḥ adhigataḥ
O Herr, Transzendentale Persönlichkeit - prabho bhagavan
die Verehrer Deiner Lotosfüße, - bhājaḥ tvat pāda
bekommen keinen materiellen Körper (mehr) - avāpuḥ
Denn sie sind auf dem transzendentalen Weg - adhvanaḥ pāram

namas tubhyaṁ bhagavate
brahmaṇe paramātmane
na yatra śrūyate māyā
loka-sṛṣṭi-vikalpanā 6

Ehrerbietung Dir, Transzendentale Herr - namaḥ tubhyam bhagavate
Absolute Wahrheit, Überseele - brahmaṇe parama-ātmane
in Dem, wie man sagt, gibt es keine Illusion - yatra śrūyate na māyā
Du hast die Schöpfung (der materiellen Welten) veranlasst - vikalpanā sṛṣṭi loka

ajānatā māmakena
mūḍhenākārya-vedinā
ānīto 'yaṁ tava pitā
tad bhavān kṣantum arhati 7

Deine Hoheit, Dein Vater wurde (hierher) - bhavān tava pitā
von einem dummen, ignoranten Diener - māmakena ajānatā mūḍhena
ohne entsprechendes Wissen gebracht und sollte es ihm verziehen- akārya-vedinā ānītaḥ ayam tat kṣantum arhati

mamāpy anugrahaṁ kṛṣṇa
kartum arhasy aśeṣa-dṛk
govinda nīyatām eṣa
pitā te pitṛ-vatsala 8

Kṛṣṇa, All-Sehende - kṛṣṇa aśeṣa dṛk
gib mir auch Deine Barmherzigkeit! - kartum arhasi api mama anugraham
Govinda, Du bist den Ahnen zugeneigt - govinda pitṛ-vatsala
bitte nimm deinen Vater mit Dir." - nīyatām eṣaḥ pitā te

Die Leute dieser Welt wandern durch das Universum
gemäß ihrer eigenen Tätigkeiten, die durch ihre eigene Wünsche generiert sind
und erreichen höhere und niedrigere Bestimmungen, Leben nach Leben
ohne ihre eigene, transzendentale Bestimmung zu kennen, solange sie materielle Gemeinschaften pflegen


śrī-śuka uvāca
evaṁ prasāditaḥ kṛṣṇo
bhagavān īśvareśvaraḥ
ādāyāgāt sva-pitaraṁ
bandhūnāṁ cāvahan mudam
nandas tv atīndriyaṁ dṛṣṭvā
loka-pāla-mahodayam
kṛṣṇe ca sannatiṁ teṣāṁ
jñātibhyo vismito 'bravīt 9-10
Śrī Śuka sagte, "Somit zufriedengestellt, nahm Krișna" - śrī-śukaḥ uvāca evam prasāditaḥ ādāya kṛṣṇaḥ
der Transzendentale Herr, der Kontrollierende der Kontrollierenden,- bhagavān īśvara īśvaraḥ
seinen Vater mit sich, kehrten zurück (daheim) - sva-pitaram ca agāt
und so bereiteten sie den Verwandten große Freude - āvahan mudam bandhūnām
Nanda wunderte sich, als er die große Opulenz - nandaḥ vismitaḥ mahā-udayam
dieses Beschützers des Universums (Varuṇa) - loka-pāla
der Jenseits der Sinnenwahrnehmung ist, sah- atīndriyam dṛṣṭvā
der aber sein Respekt zu Krișna zollte - tu teṣām sannatim kṛṣṇe
und erzählte er es seiner Verwandten - ca abravīt jñātibhyaḥ

te cautsukya-dhiyo rājan
matvā gopās tam īśvaram
api naḥ sva-gatiṁ sūkṣmām
upādhāsyad adhīśvaraḥ 11

O König, die Kuhhirten dachten ungeduldig über dem Höchsten Kontrollierende: - rājan gopāḥ dhiyaḥ autsukya īśvaram
"Der ursprüngliche Kontrollierende wird uns - adhīśvaraḥ naḥ
seine eigene unbegreifliche Stätte, an dem wir denken, offenbaren." - sva-gatim sūkṣmām tam ca matvā api te upādhāsyat

iti svānāṁ sa bhagavān
vijñāyākhila-dṛk svayam
saṅkalpa-siddhaye teṣāṁ
kṛpayaitad acintayat
jano vai loka etasminn
avidyā-kāma-karmabhiḥ
uccāvacāsu gatiṣu
na veda svāṁ gatiṁ bhraman 12-13

Weil der Transzendentale Herr All-sehend ist - iti bhagavān akhila-dṛk
Verstand Er was seine eigene Leute beschlossen - saḥ vijñāya saṅkalpa svānām svayam
und aus seiner Barmherzigkeit zu ihnen - siddhaye kṛpayā teṣām
Dachte Er in Beziehung zu diesem transzendentalen Ziel - acintayat etat siddhaye
Sicherlich wandern die Leute dieser Welt (durch das Universum) - vai bhraman janaḥ etasmin loke
gemäß ihrer, aus Wünsche der Unwissenheit, generierten Tätigkeiten - kāma avidyā karmabhiḥ
und erreichen höhere und niedrigere Bestimmungen, (Leben nach Leben) - gatiṣu ucca avacāsu
ohne ihre eigene (transzendentale) Bestimmung zu kennen - na veda svām gatim

Die Voraussetzung für die Wahrnehmung der Spirituellen Welt
Eigenschaften der Spirituellen Welt
Krishna zeigt den Kuhhirten die spirituelle Welt Vaikuntha


iti sañcintya bhagavān
mahā-kāruṇiko hariḥ
darśayām āsa lokaṁ svaṁ
gopānāṁ tamasaḥ param
satyaṁ jñānam anantaṁ yad
brahma-jyotiḥ sanātanam
yad dhi paśyanti munayo
guṇāpāye samāhitāḥ
te tu brahma-hradam nītā
magnāḥ kṛṣṇena coddhṛtāḥ
dadṛśur brahmaṇo lokaṁ
yatrākrūro 'dhyagāt purā 14-16

So denkend, zeigte der großzügige - iti sañcintya darśayām mahā-kāruṇikaḥ
Transzendentale Herr Hari den Kuhhirten - bhagavān hariḥ āsa gopānām
Seine jenseits der Dunkelheit eigene Stätte, - svam lokam param tamasaḥ
welche wahr (nicht vergänglich - illusorisch), voller Wissen, unbegrenzt- yat satyam jñānam anantam
spirituell, leuchtend und ewig ist, - brahma jyotiḥ sanātanam
welche tatsächlich von einer entsagte (von der Welt zurückgezogene Person) - yat hi munayaḥ
worin die Eigenschaften der Materiellen Natur (Tugend, Leidendschaft u. Unwissenheit) zerstört wurden - guṇa apāye
in spirituellen Trance wahrgenommen wird - samāhitāḥ paśyanti

Somit wurden sie von Krishna zum Brahma-See - te tu kṛṣṇena brahma-hradam
Gebracht und darin getaucht - nītāḥ ca magnāḥ
wo sie die transzendentale Stätte sahen - dadṛśuḥ lokam brahmaṇaḥ
da, wo auch Akrura sie vorher sah- yatra akrūraḥ adhyagāt purā
und dann wurden sie raus gezogen - uddhṛtāḥ

nandādayas tu taṁ dṛṣṭvā
paramānanda-nivṛtāḥ
kṛṣṇaṁ ca tatra cchandobhiḥ
stūyamānaṁ su-vismitāḥ 17

Als sie (die Kuhhirten) Krișna da im Transzendenz sahen - dṛṣṭvā kṛṣṇam tatra parama
wie Er mit den Vedische Hymne verehrt war - stūyamānam chandobhiḥ
haben (die Kuhhirten) angefangen mit Nanda - nanda-ādayaḥ
Sich sehr zu wundern - su vismitāḥ
und wurden von Ekstase überwältigt - tu tam ānanda nivṛtāḥ ca


Erstellen Sie Ihre Webseite gratis! Diese Website wurde mit Webnode erstellt. Erstellen Sie Ihre eigene Seite noch heute kostenfrei! Los geht´s