2.Exodus 20

2.Exodus 20

2. Exodus 20 : Hier geht es in Wirklichkeit um dem Neid Jehovas auf die anderen Götter
Erst wird die
Christliche Übersetzung vorgestellt
dann die Wort für Wort Übersetzung aus Hebräischem Original - https://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/OTpdf/exo20.pdf

2. Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus der Knechtschaft, geführt habe. (Christliche Übersetzung)
2. Ich Jehova von den Götter (Elohim) habe euch die Klasse der Dinner aus dem Ägyptenland geholt.

3. Du sollst keine anderen
Götter haben neben mir. (Christliche Übersetzung)
3. Ihr sollt keine andere Götter (Elohim) vor mir akzeptieren.

4. Du sollst dir kein Bildnis noch irgendein Gleichnis machen, weder von dem, was oben im Himmel
noch von dem, was unten auf Erden, noch von dem, was im Wasser unter der Erde ist (Christliche Übersetzung)

4. Du sollst kein Bildnis weder von denen (Götter) im Himmel oben machen
noch von denen auf der Erde, nicht von denen darunter (, noch von denen im Wasser oder unter der Erde machen

5. Bete sie nicht an und diene ihnen nicht! Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifernder Gott, der die Missetat der Väter heimsucht bis ins dritte und vierte Glied an den Kindern derer, die mich hassen, (Christliche Übersetzung)
5. Bete sie nicht an und diene ihnen nicht denn ich Jehova von den Götter bin ein neidischer (Gott )
und verfolge den Fehler des Vaters bis zu dem dritten und dem vierten (Generation) (seiner) Söhne, die mich hassen.

Eine der wichtigsten 4 christlichen Früh-Sekte, die Sekte der Marcioniten, war sehr gegen den Gott der Juden, und wollte einen anderen Art von "Gott" als "christlicher" "Gott" erfinden, wie sie in ihrem Evangelium dargestellt.

Erstellen Sie Ihre Webseite gratis! Diese Website wurde mit Webnode erstellt. Erstellen Sie Ihre eigene Seite noch heute kostenfrei! Los geht´s